The smart Trick of chat chusma That Nobody is Discussing
The smart Trick of chat chusma That Nobody is Discussing
Blog Article
I concur with Luzbonita, and i'll get it a step more by declaring, you can in all probability even consider it a synonym to Metiche. Metiche implies "nosey". Hope that helps.
Este sitio utiliza cookies para personalizar el contenido, personalizar su experiencia y mantenerlo conectado si se registra.
A ver verdad será tu puta madre pedazo de subnormal tú lo que pasa que eres un resentido porque no te tocan ni con un palo si quieres quedamos y nos damos de hostias que probablemente yo siendo mujer tengo más cojones que tú puto maricón
Si me puedes crear problemas legales o si eres un brasas citándome. O si estás enfermo, como el Balbino ese, que se fue, me dejó un hueco. Cuando subas a Logia a lo mejor te meto para que no veas mis hilos de Logia y te pierdas el 50% del contenido
''No voy a bajar a tu nivel'' = decirme de la absoluta nada que sobro en este foro. Ya has demostrado muchas veces que eres más lerda, corta y torpe que la mujer promedio incluso, que ya es decir. Tu ''nivel'' no puede ser más bajo.
Comply with together with the video clip under to view how to set up our web page as an online application on your private home monitor. Nota: This element will not be obtainable in certain browsers.
In Cuba, the phrase has an extremely derogatory meaning and is also used Along with the intention of belittling Females that happen to be "effortless" with Males and costume with loud and skimpy clothing.
Si son muy brasas, citan mucho, y ni saben debatir, para la nevera. Pero antes, no hay nada como abrir un hilo en srv y decir las cosas a la cara. Al last son todos unos mierdas que acaban diciendo que si te pillan en la calle te matan, porque intelecto es algo de lo que carecen por completo
Nunca he pensado que las personas que ven ese programas sean chusma... simplemente tienen mal gusto lol
I've never ever read "chusmear" made use of like that (it sounds like regionalism, since it is just not in any of my dictionaries; not even People for Latin America), foro de chusma but with that precise which means you might have "chismear" or "chismorrear", which glimpse suspiciously comparable.
Obtain many precise translations prepared by our group of skilled English-Spanish translators.
In México, "chusma" is "la plebe" or sometimes "el lumpen", which means the lesser educated men and women or These marginalized by society. In my country, we nonetheless have the freedom to work with these terms. I am aware lots of nations around the world have shed this liberty because of the politically accurate teams.
Solo una aclaración. En Argentina el significado de "chusma" se corresponde con el de "chismoso", una persona a la que le gusta meterse en los asuntos ajenos. Pero yo tengo entendido que en México esta misma palabra hace referencia, como bien dijeron, a gente indeseable.
• que estamos viendo: U – los vendedores de components han tratado, pero no han podido hacerlo bien N – hay algunas soluciones de software, pero no muy I avanzado; mas que nada reportes F